南京日韩道2月课程低至8折
南京日韩道日语小编继续为你们分享啦!希望可以给那些正在自学或打算自学却不知如何下手的童鞋一些帮助。最重要的一点请大家记住,在知道了方法以后,最重要的就是开始去学,你的很多问题都会在你学习以后得到解决的,正所谓“实践出真知”嘛!话不多说,干货驾到!
书籍选择
自学者首先要选择能适合自己的书籍的,一般用的比较多的就是《新标准中日交流日本语》(以下简称“标日”),一般学完中级上下就能考N2。此外,还有人用《大家的日本语》和《新编日语》这两种。虽说标日也被人广泛诟病,但是作为适用范围最广的一本教材,关于它的资料在网上却也是最多的,这样极大方便了我们自学者自学,如果在犹豫选择自学书籍的话,不妨买标日吧。作为配套,也可以买一本练习册,每学完一课就复习再完成练习册上的作业巩固。
清楚学习目标
学习如果没有目标,就找不到方向,不知道自己到底学日语要学到什么程度才好,这样也就不清楚自己到底要花多大精力来学习日语。很多人自学日语,目标可能都是难以量化的,有些人想要无字幕看懂动漫,或者是靠日语去留学或去日企工作。。。这样的目标不清不楚的,学习者的学习往往也漫无目的。所以这里我建议大家就以日本语能力测试作为自己的学习目标,想要无字幕基本看懂动漫就至少以N2为目标,想要去日本留学或去日企工作就以N1为目标,想看懂日本明星的博客并给她们留言就以N2为目标,不想学的太深,就以N4或N5为目标。其实很多童鞋因为学习日语没有任何的目标,导致自己三天打鱼两天晒网的,完全没有动力继续学下去,也不知道学到什么程度才好。既然你是感兴趣学日语,不如去考级算了,把兴趣变为一种能力,何乐而不为呢?
日语中的汉字不能随便对待
自学日语很容易忽略日本汉字的学习,感觉和中国的汉字长得差不多,随便学学随便写写就好嘛。呵呵,単細胞ですよね!
日语中的很多汉字和中文有着微妙的差异,“随便学”的想法很危险哟。比如表示“学习”的“勉強”,看起来好像是中文的“勉强”,其实“强”字是不同的;再比如表示“父母”的“両親”,看着就是“两亲”,其实“两”字也不同。
诸如此类的“伪双胞胎”字有很多,给大家总结了30个自学最容易忽视的错别字,中枪的同学请在回复中默写100遍。
念着像但绝对不是这么读的
真正蒙圈的不是楼上那些看着像的字,而是念着也像的词!自学的时候会不自觉的把这些词就“中式发音”化了,长期以往,你这日语口语可能连郊区都算不上啊。
举个简单的例子,“恋愛”这个词,发音是“れんあい”,和中文发音很像,稍不留神就会被中文带跑偏;再比如“安心”这个词,发音是“あんしん”,简直和中文一毛一样!其实有着微妙的差别,就是“ん”的存在。
日语里“ん”叫做“拨音”,发作“n”这个音。日语在发音时是有音拍的,这个“ん”也要占一拍。所以“あんしん”是四个拍子,可中文里的发音是两个拍子,这就是自学时极容易被忽视的微妙之差。
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除